Aulularia. Goldtopf-Komödie (Lateinisch - Deutsch) by Plautus, Herbert Rädle

By Plautus, Herbert Rädle

Show description

Read Online or Download Aulularia. Goldtopf-Komödie (Lateinisch - Deutsch) PDF

Best german_2 books

Lehrbuch der Algebra, 2. Auflage (Mit lebendigen Beispielen, ausführlichen Erläuterungen und zahlreichen Bildern)

Dieses ausf? hrlich geschriebene Lehrbuch eignet sich als Begleittext zu einer einf? hrenden Vorlesung ? ber Algebra. Die Themenkreise sind Gruppen als Methode zum Studium von Symmetrien verschiedener artwork, Ringe mit besonderem Gewicht auf Fragen der Teilbarkeit und schlie? lich als Schwerpunkt okay? rpererweiterungen und Galois-Theorie als Grundlage f?

Additional info for Aulularia. Goldtopf-Komödie (Lateinisch - Deutsch)

Example text

1 e g a d o r u s. Meiner Meinung nach würdest du aller­ dings weit besser daran tun, dich schöner herzurichten am Hochzeitstag deiner Tochter. [540] E u k 1 i o. Glanz soll sein, wo Vermögen ist ; Großtun, wo überfluß. Wer etwas hat, der denke daran, woher er � 57 neque pol, Megadore, rnihi neque quoiquarn pauperi opinione rnelius res structa est dorni. 545 ME. irnrno est quod satis est, et di faciant ut siet, et plus plusque istuc sospitent quod nunc habes. EUC. < tarn hoc seit rne habere quarn egornet.

Nunc sine omni suspicione in ara hic adsidam sacra ; hinc ego et huc et illuc potero quid agant arbitrarier. 62 wird. Denn wer als Sklave den Anspruch erhebt, dem Herrn nach Wunsch zu dienen, der muß an ihn zuerst, an sich zuletzt denken. [590] Wenn er aber schläft, soll er so schlafen, daß er sich dabei immer bewußt ist, ein Sklave zu sein. [Denn wenn er einem verliebten Herrn als Sklave dient, wie ich, und wenn er sieht, daß der Herr der Liebe ganz verfallen ist, dann ist es meiner Meinung nach Auf­ gabe des Sklaven, den Herrn bei gesundem Menschenver­ stand zu halten, nicht aber, ihn in seiner Neigung noch zu bestärken.

ME. volo ego ex te scire qui sit agnus curio. EUC. quia ossa ac pellis totust, ita cura rnacet. 565 quin exta inspicere in sole ei vivo licet : ita is pellucet quasi lanterna Punica. ME. caedundurn conduxi ego illurn. EUC. turn tu idern opturnurnst loces ecferendurn ; narn iarn, credo, rnortuost. 58 stammt. Weder ich, Megadorus, noch irgendein Armer, beim Pollux, besitzt zu Hause mehr als man von ihm denkt. M e g a d o r u s. Im Gegenteil, du hast schon so viel, daß es reicht ; und die Götter mögen es dir erhalten ; [545] und mögen sie, was du jetzt hast, mehr und mehr segnen.

Download PDF sample

Rated 4.47 of 5 – based on 35 votes